Roman English
Topi na sopi, kapal ke le chhopi!
अर्थ
कुनै काम गर्न वा समस्या समाधान गर्न आवश्यक आधारभूत साधन वा स्रोत नै नभएको अवस्था। अत्यावश्यक कुरा वा उपाय नै नभएपछि कसरी काम सम्पन्न गर्ने वा लाज छोप्ने भन्ने अर्थमा यो उखान प्रयोग गरिन्छ।
उदाहरण
बिचरा हरिसँग घर चलाउने पैसा नै छैन, छोराछोरी कसरी पढाओस् त? उसको त 'टोपी न सोपी, कपाल केले छोपी' जस्तो हालत छ।
Literal English Translation
Neither a hat (topi) nor 'sopi' (rhyming word, implies 'anything similar' or just for rhythm), with what shall the hair be covered?
English Meaning
This proverb describes a situation where one completely lacks the basic means, resources, or solutions necessary to accomplish a task, solve a problem, or even cover up a deficiency. It highlights a state of helplessness due to the absence of essential elements.
English Proverb
You can't make bricks without straw.
यस्तै अरु उखानहरु