Download Nepali Ukhan App from Play store.

ठाउँ न ठहर, बूढीको रहर ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Thau na thahar, budi ko rahar.

अर्थ


आफ्नो अवस्था, परिस्थिति, उमेर वा क्षमताले धान्न नसक्ने, अनुचित वा अव्यावहारिक इच्छा वा रहर राख्नु । आफ्नो गच्छेभन्दा बाहिरको रहर गर्नु वा बेमौसमी इच्छा देखाउनु ।

उदाहरण


रामबहादुरको न बस्ने घर छ, न खाने टुङ्गो, तर महँगो गाडी किन्ने सपना देख्छ । उसको कुरा सुन्दा सबैले भन्छन् - 'ठाउँ न ठहर, बूढीको रहर ।'

Literal English Translation


No place, no standing/stability, [yet] the old woman's desire.

English Meaning


To have desires, ambitions, or longings that are inappropriate, unrealistic, or unsuitable for one's current situation, age, resources, or capabilities. It implies a lack of self-awareness or practicality regarding one's limitations.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

घर न थर, पोइको रहर !

Ghar na thar, poi ko rahar !

परिमार्जित मिति:

फिनी हराएको थाहा छैन गहुँको दाना गन्ने ।

Fini harayeko thaha chhaina gahu ko dana ganne.

परिमार्जित मिति:

जेठी बुढीको राम्रो कुरा तितो, कान्छीको चाहिँ झटारो नै मिठो ।

Jethi budi ko ramro kura tito, kanchi ko chahi jhataaro nai mitho.

परिमार्जित मिति:

मूर्खको धन रहँदैन ।

Marukha ko dhan rahadaina.

परिमार्जित मिति:

नाउँ न जस् खरानी घस् ।

Nau na jas, kharani ghash.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।