Download Nepali Ukhan App from Play store.

ताकेर हान, हानेपछि छिनाल !


परिमार्जित मिति:

Roman English


Taakera haan, haane pachhi chhinal !

अर्थ


कुनै पनि काम सुरु गर्नुअघि राम्ररी सोचेर, योजना बनाएर निशाना लगाउनुपर्छ, तर एकपटक काम सुरु गरेपछि वा प्रहार गरेपछि त्यसलाई सफलतापूर्वक टुङ्ग्याउनुपर्छ, आधा-अधुरो छोड्नु हुँदैन। लक्ष्य निश्चित गरेर प्रहार गर्नुपर्छ र प्रहार गरेपछि त्यो लक्ष्य भेदन हुनैपर्छ।

उदाहरण


व्यापार सुरु गर्नुअघि बजार राम्रोसँग बुझ्नुपर्छ, कहाँ लगानी गर्ने भनेर सोच्नुपर्छ। तर जब सुरु गरिन्छ, 'ताकेर हान, हानेपछि छिनाल' भनेझैँ पूर्ण समर्पणका साथ त्यसलाई सफल बनाउन लाग्नुपर्छ।

Literal English Translation


Aim and hit, after hitting, penetrate/finish it decisively.

English Meaning


Before starting any task or taking aim, one should think carefully, plan, and target properly. However, once the action is initiated (the strike is made), it must be seen through to successful completion decisively. Don't leave things half-finished. Aim precisely and ensure the target is hit conclusively after striking.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

अघि हेर्नु चार हात, पछि हेर्नु बाह्र हात !

Aghi hernu chaar haat, pachhi hernu bahra haat !

परिमार्जित मिति:

नक्कल गर्न पनि अक्कल चाहिन्छ !

Nakkal garna pani akkal chaahinchha

परिमार्जित मिति:

झाल रहे चिचिला लाग्छ ।

Jhaal rahe chichilaa laagchha.

परिमार्जित मिति:

पाडो खानेले बाच्छो राख्दैन !

Paado khaane le bachho raakhdaina !

परिमार्जित मिति:

सिनो बोके पछि काँध गन्हाउछ ।

Sino boke pachhi kaandh ganhauchha.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।