Download Nepali Ukhan App from Play store.

घरमा भुसाहा छैन, खल्तीमा चुरोट !


परिमार्जित मिति:

Roman English


Ghar maa bhusaahaa chhaina, khalti maa churot !

अर्थ


घरमा आधारभूत आवश्यकता (जस्तै: अन्न) पूरा गर्न नसक्ने तर बाहिर अनावश्यक कुरा वा सोख (जस्तै: चुरोट) मा खर्च गर्ने मानिसको गलत प्राथमिकता वा देखावटीपनलाई यो उखानले व्यङ्ग्य गर्दछ।

उदाहरण


उसले साथीहरूलाई महँगो रेस्टुरेन्टमा खुवाउँछ तर घरमा छोराछोरीको फि तिर्न पैसा छैन भन्छ, साँच्चै घरमा भुसाहा छैन, खल्तीमा चुरोट ! जस्तो बानी छ उसको।

Literal English Translation


There is no husk/bran at home, (but) cigarettes in the pocket!

English Meaning


This proverb criticizes someone who lacks basic necessities at home (symbolized by 'bhusaha' - husk/bran, implying food) yet spends money on non-essential items, vices, or luxuries (like cigarettes). It highlights misplaced priorities and irresponsible spending, often for show.

English Proverb


Champagne taste on a beer budget (This is a close conceptual equivalent, focusing on desiring/having luxuries beyond one's basic means, though not a direct proverb translation).
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

शिरमा टोपी छैन, खुट्टामा खोल ।

Shir maa chhaina, khuttaa maa khol.

परिमार्जित मिति:

घरमा छैन तेल, खान खोज्छ सेल !

Ghar maa chhaina tel, khaana khojchha sel.

परिमार्जित मिति:

डाडामा घर छ, मलाई के को डर छ ।

Dada ma ghar chha, malai k ko dar chha.

परिमार्जित मिति:

टुप्पीभन्दा माथि थात छैन, बाहुनभन्दा माथि जात छैन

Tuppi bhanda maathi thaat chhaina, baahun bhandaa maathi jaat chhaina

परिमार्जित मिति:

गाग्रीमा पानी छैन, तिहुनमा झोल !

Gaagri maa paani chhaina, tihun maa jhol.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।