Download Nepali Ukhan App from Play store.

गहिराको घरलाई पहिराको डर, डाँडाको घरलाई जाडाको डर ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Gahiraa ko ghar lai pahiraa ko dar, dandaa ko ghar lai jaadaa ko dar.

अर्थ


परिस्थिति जस्तोसुकै किन नहोस्, केहि नै केहि संग डर हुन्छ नै ।

Literal English Translation


House in the valley has the fear of landslide while the house on the hill has the fear of cold.

English Meaning


No matter what the situation is, there is something to fear for.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

विष्टको घरमा भात पाक्दा दमाईको घरमा खलबल ।

Bista ko ghar maa bhaat paakdaa damai ko ghar maa khalbal.

परिमार्जित मिति:

कसैलाई के धन्दा घरज्वाईंलाई खानको धन्दा ।

Kasai lai ke dhandaa, ghar juwai lai khaana ko dhandaa.

परिमार्जित मिति:

राजाको अँगाडि र घोडाको पछाडि नलाग्नु, लात खाइन्छ!

Raajaa ko agaadi ra ghodaa ko pachaadi nalaagnu, laat khaayinchha.

परिमार्जित मिति:

स्यालको शिकार गर्न जाँदा बाघको तयारी गर्नु पर्छ ।

Syaal ko sikaar garna jaadaa baagh ko tayaari garnu parchha.

परिमार्जित मिति:

आजकालका केटी स्टाइलको भारी टाउकोमा भने डिस्को गर्ने जुम्राको ढाडी ।

Aajkal kaa keti style ko bhaari tauko maa bhane disko garne jumraa ko dhaadi.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्: