Download Nepali Ukhan App from Play store.

धन कमाई धाक, साथी कमाई लाख !


परिमार्जित मिति:

Roman English


Dhan kamai dhaak, saathi kamali laakh !

अर्थ


पैसा कमाएर रवाफ, घमण्ड वा क्षणिक प्रभाव मात्र बढ्न सक्छ, तर असल साथीहरू कमाउनु लाखौं गुणा बढी मूल्यवान हुन्छ किनभने तिनीहरू हरेक सुखदुःखमा साथ दिन्छन्। यसले भौतिक सम्पत्तिभन्दा मित्रताको महत्व धेरै हुन्छ भन्ने कुरा दर्शाउँछ।

उदाहरण


रामले धेरै पैसा कमायो तर साथी कोही छैनन्। उसको बुवाले भन्नुभयो, "बाबु, याद राख - धन कमाई धाक, साथी कमाई लाख ! साँचो सम्पत्ति त साथीहरू हुन्।"

Literal English Translation


Wealth earned (brings) show-off/arrogance, friends earned (are worth) a lakh (hundred thousand/immense value).

English Meaning


Earning wealth might only bring arrogance, show-off ('dhaak'), or superficial influence, but earning true friends is immensely more valuable ('laakh' - literally 100,000, signifying great worth), as they provide support in both good times and bad. It highlights that friendship holds far greater value than material possessions.

English Proverb


A good friend is worth their weight in gold.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

कसैलाई लाखा, कसैलाई पाखा ।

Kasai lai kaakhaa, kasai lai paakhaa.

परिमार्जित मिति:

थैली बलियो भए साथीको के कमि !

Thaili baliyo bhaye saathi ko k kami !

परिमार्जित मिति:

संगैका साथि सिँहदरबार माथी !

Sangai kaa saathi singha durbar maathi !

परिमार्जित मिति:

काम गर्ने कालु मकै खाने भालु ।

Kaam garne kaalu, makai khaane bhaalu.

परिमार्जित मिति:

कागले कोइलिलाइ काले भन्छ !

Kaag le koili lai kaale bhanchha !

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।