Download Nepali Ukhan App from Play store.

धन देख्‍दा महादेवको तीन नेत्र ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Dhan dekhdaa mahadev ko tin netra

अर्थ


धनसम्पत्ति देखेर मानिस अत्यधिक लोभी बन्छ र त्यसलाई प्राप्त गर्न जस्तोसुकै काम गर्न पनि तयार हुन्छ भन्ने अर्थमा यो उखान प्रयोग गरिन्छ। जसरी महादेव रिसाउँदा तेस्रो आँखा खुल्छ, त्यसरी नै धन देख्दा मानिसको लोभ रूपी आँखा खुल्छ।

उदाहरण


सधैँ धर्मकर्मको कुरा गर्ने मान्छे पनि, जब जग्गाको मोल बढेको थाहा पायो, उसको त धन देख्दा महादेवको तीन नेत्र भयो, भाइलाई अंश दिनै मानेन।

Literal English Translation


Upon seeing wealth, Mahadev's (Lord Shiva's) three eyes.

English Meaning


This proverb signifies that the sight of wealth can make people intensely greedy and willing to do anything to acquire it, often abandoning their morals or principles.

English Proverb


Money is the root of all evil. (Or: Every man has his price.)
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

मूर्खको धन रहँदैन ।

Marukha ko dhan rahadaina.

परिमार्जित मिति:

कुन्ताको महादेव खरानी घसेको ।

Kunta ko mahadev kharaani ghaseko.

परिमार्जित मिति:

चटपटे साँढेका तीन ठाँउमा डाम ।

Chatpate saande ko tin thau maa daam.

परिमार्जित मिति:

जुत्ताको माला लगाएको नेता छाला देख्दा तर्सन्छ ।

Jutta ko mala lagayeko netaa chhala dekhda tarsanchha.

परिमार्जित मिति:

राजाको घरमा नुन को दु:ख !

Raajaa ko ghar maa nun ko dukha !

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।