Download Nepali Ukhan App from Play store.

विसौलीको जिब्रो फड्कार्नु भन्दा धार्नीको टाउको हल्लाउनु बेस ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Bisauli ko jibro fadkaarnu bhanda dhaarni ko dauko hallaunu bes.

अर्थ


सानोतिनो वा महत्वहीन कुरामा धेरै बोल्नु वा गफ गर्नुभन्दा कुनै ठूलो, महत्त्वपूर्ण र जिम्मेवारीपूर्ण काममा सहमति जनाउनु वा त्यसको जिम्मा लिनु राम्रो हो। व्यर्थको कुरा गर्नुभन्दा ठोस काम गर्नु उचित हुन्छ।

उदाहरण


अरुले काम बिगारे भनेर सधैं गनगन गर्नुभन्दा आफैंले त्यो काम सुधार्ने जिम्मा लिनु राम्रो हो। आखिर, विसौलीको जिब्रो फड्कार्नु भन्दा धार्नीको टाउको हल्लाउनु बेस ।

Literal English Translation


It is better to shake the head for a Dharni (approx 2.4kg weight unit) than to twitch the tongue for a Bisauli (approx 600g weight unit).

English Meaning


It is better to commit to or take responsibility for a significant task or matter (represented by 'Dharni', a large unit of weight) than to engage in idle talk, gossip, or make empty promises about trivial things (represented by 'Bisauli', a small unit of weight). It emphasizes prioritizing substantial action over insignificant chatter.

English Proverb


Actions speak louder than words.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

आजकालका केटी स्टाइलको भारी टाउकोमा भने डिस्को गर्ने जुम्राको ढाडी ।

Aajkal kaa keti style ko bhaari tauko maa bhane disko garne jumraa ko dhaadi.

परिमार्जित मिति:

मर्नु भन्दा बौलाउनु निको ।

Marnu bhanda baulaunu niko .

परिमार्जित मिति:

महाभारतको युद्द मच्चाउनु भन्दा आफ्नो सीता लुकाउनु बेस ।

Mahabharat ko yuddha machhaunu bhanda aafno sita lukaaunu besh.

परिमार्जित मिति:

अरुको बारिको काँक्रो चोर्नी, आफ्नो भने नुनको ढिको नफोर्नी ।

Aru ko bari ko kakro chorne, aafno bhane nun ko dhiko naforni.

परिमार्जित मिति:

बाउभन्दा छोरा जान्‍ने, खुकुरीभन्दा कर्द लाग्ने ।

Bau bhanda chhoro jaanne, khukuri bhandi karda laagne.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।