Download Nepali Ukhan App from Play store.

भाउजुको देवर तन्नेरी !


परिमार्जित मिति:

Roman English


Bhauju ko dewar tannari!

अर्थ


यो उखानले प्रायः भाउजु (दाजुकी श्रीमती) र देवर (श्रीमानको भाइ) बीचको सम्बन्धमा देवर सधैं जवान, ऊर्जावान र ख्यालठट्टा गर्ने खालको हुन्छ भन्ने जनाउँछ। भाउजुको नजरमा देवर जहिले पनि प्यारो 'तन्नेरी' नै रहिरहन्छ। कहिलेकाहीँ यसले उनीहरु बीचको निकटता वा जिस्किने व्यवहारलाई संकेत गर्छ।

उदाहरण


श्याम बीस वर्षको भैसक्यो तर उसकी भाउजु उसलाई अझै सानो ठान्दै जिस्किन्छिन्, "ओहो, भाउजुको देवर तन्नेरी !"

Literal English Translation


The sister-in-law's younger brother-in-law (is) a youth!

English Meaning


This proverb highlights the perception within the specific sister-in-law (bhauju - elder brother's wife) and younger brother-in-law (dewar - husband's younger brother) relationship, where the dewar is seen as perpetually young, energetic, charming, and perhaps playful or mischievous, especially from the bhauju's perspective. It often reflects the affectionate, sometimes teasing, dynamic between them, emphasizing the youthfulness of the dewar.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

बाँदरको हातमा नरिवल ।

Baandar ko haat maa nariwal.

परिमार्जित मिति:

भाउजुले पोलेको देवर, बुहारीले पोलेको ससुरो !

Bhauju le poleko dewar, buhari le poleko sasuro !

परिमार्जित मिति:

अहंकारी भ्यागुताको ट्वार ट्वारै ठूलो ।

Ahankari bhyaguto ko twar twar nai thulo

परिमार्जित मिति:

चोरको हजार दाउ ।

Chor ko hajar dau.

परिमार्जित मिति:

बादरको पुच्छर टाई न इँजार ।

Badar ko puchhar tai na ijaar

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।