Download Nepali Ukhan App from Play store.

भाइ गोठ, सालो धुरि ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Bhai goth, saalo dhuri.

अर्थ


आफ्नो भाइलाई गोठ जस्तो कम महत्वको ठाउँमा राख्ने तर श्रीमतीको भाइ (सालो) लाई चाहिँ घरको मुख्य र सम्मानित ठाउँ (धुरी) मा राखेर मान सम्मान गर्ने अवस्था वा प्रवृत्तिलाई यो उखानले दर्शाउँछ। यसले आफ्नालाई भन्दा पराई वा ससुराली खलकलाई बढी महत्व दिने व्यवहारलाई व्यंग्य गर्दछ।

उदाहरण


रामले आफ्नो भाइ बिरामी पर्दा वास्ता गरेन, तर सालो ससुरालीबाट आउँदा भव्य स्वागत गर्‍यो। उसको व्यवहार देख्दा सबैले 'भाइ गोठ, सालो धुरि' भनेर कुरा काटे।

Literal English Translation


Brother (in the) cowshed, brother-in-law (at the) ridgepole.

English Meaning


This proverb describes a situation where one neglects or gives less importance to one's own brother (likened to keeping him in the 'cowshed', a place of lower status) while giving high honor, importance, and preferential treatment to one's brother-in-law (wife's brother), placing him in the most important part of the house ('the main beam/ridgepole'). It criticizes the tendency to favor in-laws over one's own blood relatives.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

गोठालोको बुद्धि भैसीको थुनमा !

Gothalo ko buddhi bhaisi ko thun maa.

परिमार्जित मिति:

पहिलो गाँसमै ढुङ्गा ।

Pahilo gaas mai dhunga.

परिमार्जित मिति:

झिङ्गो मारि धार्नी न बिसौली !

Jhingo maari dharni na bisauli.

परिमार्जित मिति:

जता मल्खु, उतै ढल्कु ।

Jataa malkhu, utai dhalku.

परिमार्जित मिति:

मागेको गोरु, चोरेको हलो, जोत्न थालेको बारिमै ढलो ।

Maageko goru, choreko halo, jotna thaaleko baarimai dhalo.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।