Roman English
Bhai bhaye bharos, gai bhaye goras !
अर्थ
यो उखानले जीवनमा दाजुभाइको साथ र सहयोगको महत्त्व (जसले आडभरोसा र सुरक्षा दिन्छ) तथा गाईवस्तु पाल्नुको फाइदा (जसले दूध, दही, घिउ जस्ता पौष्टिक आहार 'गोरस' प्रदान गर्छ) लाई दर्शाउँछ। अर्थात्, दाजुभाइबाट मानसिक र सामाजिक बल मिल्छ भने गाईबाट भौतिक पोषण र जीविकाको आधार प्राप्त हुन्छ।
उदाहरण
गाउँघरतिर अझै पनि मिलेर बस्छन् किनभने उनीहरूलाई थाहा छ, आपत्विपत्मा साथ दिने कोही नहुँदा र खानपानको जोहो गर्न गाह्रो हुँदा कस्तो हुन्छ। त्यसैले त भन्छन्, 'भाई भए भरोस, गाई भए गोरस !'।
Literal English Translation
If (you) have a brother, (you have) reliance/support; if (you) have a cow, (you have) dairy products/nourishment.
English Meaning
This proverb highlights the importance of having brothers for support, reliance, and security, and having cows for sustenance, specifically dairy products (milk, yogurt, ghee, etc., collectively known as 'goras'). It emphasizes that fraternal bonds provide strength and dependability, while livestock like cows provide essential nourishment and livelihood.
यस्तै अरु उखानहरु