Download Nepali Ukhan App from Play store.

बाघको छालामा स्यालको रजाईं ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Baagh ko chhaalaa maa syaal ko rajai.

अर्थ


शक्तिशाली वा योग्य व्यक्तिको अनुपस्थितिमा कमजोर वा अयोग्य व्यक्तिले अधिकार जमाउनु, रवाफ देखाउनु वा फाइदा लिनु। ठूलो व्यक्तिको आड वा नाममा सानाले शासन चलाउनु।

उदाहरण


हाकिम विदेश गएको मौका छोपी सहायकले निकै कर्मचारीहरुलाई दु:ख दियो, यसलाई नै भन्छन् बाघको छालामा स्यालको रजाईं। (Hakim bidesh gaeko mauka chhopī sahayakle nikai karmachariharulai duhkha diyo, yaslai nai bhanchhan bāghko chhālāmā syālko rajāīṁ.)

Literal English Translation


A jackal's reign (or enjoyment/rule) on a tiger's skin.

English Meaning


A weak, incompetent, or unworthy person assuming authority, showing off, or taking advantage in the absence, or using the reputation/position, of a powerful or capable person. Someone undeservedly enjoying power or privilege because the real authority figure is not present or because they are associated with them.

English Proverb


An ass in a lion's skin. (Also somewhat related: When the cat's away, the mice will play.)
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

नातिनिको कुर्ता सुरुवालमा हजुरआमाको रजाइ ।

Naatini ko kurtaa suruwaal maa hajuraamaa ko rajai.

परिमार्जित मिति:

बाघको छोरा स्याल ।

Baag ko chooraa syaal

परिमार्जित मिति:

चण्डाललाई रुद्राक्षको माला !

Chhandaal lai rudrakshya ko maalaa.

परिमार्जित मिति:

स्यालको शिकार गर्न जाँदा बाघको तयारी गर्नु पर्छ ।

Syaal ko sikaar garna jaadaa baagh ko tayaari garnu parchha.

परिमार्जित मिति:

ससुरालीको धनमा नामर्दको रजाईं ।

Sasurali ko dhan maa naamarda ko rajai.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।