Download Nepali Ukhan App from Play store.

अर्काको बाच्छो चाटी मुखभरी रौँ ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Arka ko bachchho chaati mukh bhari rau.

अर्थ


अरुलाई सहयोग गर्दा आफैलाई हानी भएको अवस्था ।

Literal English Translation


Licking others' calf (baby cow) results in getting it's hair in your mouth.

English Meaning


Situation in which helping others ended up in harming yourself.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

बनको चरी बनमै रमाउछ ।

Ban ko chari ban mai ramauchha.

परिमार्जित मिति:

नकचरा को ओखति छैन !

Nakachara ko wokhati chhaina !

परिमार्जित मिति:

बोल बोल माछा मुख भरी पानी ।

Bol bol machha mukh bhari paani.

परिमार्जित मिति:

हाथ को माछा छोडेर पोखरी को माछा खोज्ने ।

Haat ko machha chhodera pokhari ko machha khojne.

परिमार्जित मिति:

मुखमा सरस्वती हुनेको सधैं वृहस्पति आउँछ ।

Mukh maa Saraswati hune ko sadhai brihaspati aauchha.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्: