Roman English
Aayu ko choora lai baayu ko dar.
अर्थ
लामो आयु भएको वा भाग्यमानी भनिएको व्यक्तिलाई पनि कुनै न कुनै किसिमको आकस्मिक खतरा, रोग वा विपत्तिको डर हुन्छ भन्ने अर्थ । जीवन अनिश्चित छ र कसैले पनि पूर्ण रूपमा खतराबाट उन्मुक्ति पाएको हुँदैन भन्ने भाव ।
उदाहरण
उमेरमा त हट्टाकट्टा नै थियो, लामो आयु लिएर आएको भन्थे सबैले, तर के गर्नु बुढेसकालमा वायूले समात्यो । आयूको छोरालाई वायूको डर भनेको यही रहेछ ।
Literal English Translation
Fear of wind/air (ailment/misfortune) for the son of lifespan/longevity.
English Meaning
This proverb means that even someone seemingly destined for a long life or considered fortunate ('son of longevity') is still vulnerable to sudden dangers, illnesses, or misfortunes ('fear of wind/air'). It highlights the unpredictable nature of life and implies that no one is entirely immune to unexpected troubles.
यस्तै अरु उखानहरु