Download Nepali Ukhan App from Play store.

आफ्नो थैलोको गाँठो कस्नु, अरुलाई दोष नदिनु ।


परिमार्जित मिति:

Roman English


Aafno thailo ko gaatho kasnu, aru lai dosh nadinu.

अर्थ


आफ्नो गल्ती, कमीकमजोरी वा सुरक्षाको लागि अरुलाई जिम्मेवार नठहर्‍याई आफैँ सचेत हुनुपर्छ र आफ्नो जिम्मेवारी स्वयं लिनुपर्छ।

उदाहरण


गाउँमा चोरी बढेपछि सबैले एकअर्कालाई दोष लगाउन थाले, तर मुखियाले भने, 'पहिले आफ्नो थैलोको गाँठो कस्नु, अरुलाई दोष नदिनु। आ-आफ्नो धनमालको सुरक्षा आफैँ गरौँ।'

Literal English Translation


Tighten the knot of your own bag, do not give blame/fault to others.

English Meaning


One should take responsibility for their own actions, security, or affairs and not blame others for failures or problems arising from their own negligence or shortcomings.

English Proverb


Put your own house in order first.
यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

तपाईको प्रतिक्रिया

यस्तै अरु उखानहरु

आफ्नो रुचि खानु, अर्काको रुचि लाउनु ।

Aafno ruchhi khaanu, arkaa ko ruchi launu.

परिमार्जित मिति:

आफ्नो थैली सुरक्षित राखे अर्कालाई दोष लगाउनु पर्दैन ।

Aafno thaili surakshit raakhe arkaa lai dosh lagaunu pardaina.

परिमार्जित मिति:

नठिनिको नाठो काख छउन्जेल आफ्नो !

Nathini ko naatho kaakh chhaunjel aafno.

परिमार्जित मिति:

अर्काको गहना लगाउनु, नाक कान दुखाउनु ।

Arka ko gahana lagaunu, naak kaan dukhaunu.

परिमार्जित मिति:

आफ्नो दिउँ त मै मरि जाउँ, अर्काको पाए तीन माना खाउँ ।

Aafno diu ta mai marijau, arkaako paye tin maanaa khaau.

परिमार्जित मिति:

यो पेज सेयर गर्नुहोस्:

नेपाली लेखहरू पढ्न NepaliLekh.com मा जानुहोस्।